ГЛАВА 2. ПОХОД И ПРЕБЫВАНИЕ КОРАБЛЯ В МОРЕ
2. УПРАВЛЕНИЕ КОРАБЛЕМ
а) Управление вертикальным рулём
б) Управление машинами корабля
Команды | Ответ рулевого | Исполнено | Доклад рулевого |
«Руль право (лево) | «Есть, руль право (лево) | Руль перекладывается' вправо (влево) на указанное число градусов | «Руль право (лево) |
«Право (лево) руля» | «Есть, право (лево) руля» | Руль перекладывается на 10—15°(как установлено на данном корабле) в указанную сторону | «Руль право (лево) |
«Право (лево) на борт» | «Есть, право (лево) на борт» | Руль перекладывается до установленного предела в указанную сторону | «Руль право (лево) на борту» |
«Как катится корабль?» | Рулевой, наблюдая за ком пасом, докладывает о движении корабля | «Катится вправо (влево)», или «Медленно катится вправо (влево), или „Остановился“, или „Покатился влево (вправо)“ | |
„Отводить“ | „Есть, отводить“ | Руль постепенно отводится в диаметральную плоскость корабля | „Руль прямо“ |
„Одерживать“ | „Есть, одерживать“ | Руль перекладывается в сторону, обратную циркуляции корабля | „Руль вправо (влево) |
„Прямо руль“ | „Есть, прямо руль“ | Руль приводится в диаметральную плоскость корабля | „Руль прямо“ |
„Как руль?“ | Рулевой замечает положение руля по рулевому указателю | „Руль право (лево) | |
„Как ходит руль?“ | Рулевой замечает, в каком положении в данных условиях необходимо держать руль, что бы удерживать корабль на заданном курсе | „Руль ходит вправо (влево) | |
„Руль больше | „Есть, руль больше | Рулевой внимательно следит за положениями руля | |
„Перейти на такое- то управление рулем. | „Есть, перейти | Рулевой переходит на указанное управление рулем согласно инструкции | „Руль |
„Перейти на управление рулем Курс | „Есть, перейти на управление рулем | Рулевой переходит на указанный пост согласно инструкции | „Управление рулем |
„Курс | „Есть, курс | Рулевой приводит корабль на заданный курс и удерживает его | „На румбе |
„Право (лево) руля. | „Есть, право (лево) руля. | То — же | „ |
| «Есть, | « | » |
«На румбе?» | Рулевой замечает курс по компасу | « | |
»Так держать" | «Есть, так держать» | Рулевой замечает с точностью до градуса по компасу курс, на котором лежал корабль в момент подачи команды, или направление по береговому предмету и удерживает корабль на этом курсе | |
«Править по | «Есть, править по | Рулевой управляет рулем, руководствуясь показаниями указанного компаса | |
«Как ходит корабль?» | Рулевой замечает по компасу, в какую сторону и на сколько градусов рыскает корабль | «Ходит вправо (влево) | |
«Право (лево) не ходить» | «Есть, право (лево) не ходить» | Рулевой удерживает корабль на заданном курсе и не допускает перекатывания корабля правее (левее) заданного курса | |
«Держать в кильватер | «Есть, держать в кильватер | Рулевой одерживает корабль в кильватерной струе впереди идущего корабля | |
«Лечь на створ» | «Есть, лечь на створ» | Рулевой, самостоятельно управляя рулем, выводит корабль на створ и ложится на него | «На створе. На румбе |
«Держать по створу» | «Есть. держать по створу» | Рулевой удерживает корабль на створе | То же |
«Держать | «Есть, держать | Рулевой, перекладывая руль, приводит корабль на указанный предмет и держит на него | «На румбе столько- то градусов» |
«Оставить | «Есть, оставить | Рулевой самостоятельно управляет рулем, оставляя заданный предмет справа (слева) от корабля | |
«Принять рулевую вахту» | Ответ заступающего: «Есть, принять вахту» | Сменяющийся рулевой передает заступающему данные о курсе и ходе корабля, о работе машин, о том как ходит корабль, как ходит руль, нулевое положение руля и т. д. | Доклад заступающего о принятых данных по управлению рулем |
«Рулевым смениться» | Ответ сменяющегося: «Есть, смениться» | Сменяющийся рулевой в тот момент, когда корабль находится на заданном курсе, пере дает штурвал заступающему и в течение 5 минут наблюдает за правильностью его действий | Доклад сменяющегося: «Рулевой держит курс правильно» |
«От руля отойти» | «Есть, от руля отойти» | Сменившийся рулевой покидает боевой пост |
Добавить комментарий