"Сигнальщика на мостик" | Командир подводной лодки | Сигнальщик выбегает на мостик с биноклем, днем — с семафорными флажками, ночью — с сигнальным фонарем |
"Управление рулем - на мостик (в рубку, в центральный пост). Курс столько-то градусов" | Командир подводной лодки, вахтенный офицер | Перевод управления рулем на другой пост осуществляется согласно инструкции |
"Управление телеграфом - в рубку (в центральный пост)" | То же | Управление телеграфом переводится на указанный пост |
"Проверка такого-то телеграфа" | " | Команда передается в дизельный, электромоторный (электротехнический) турбинный отсеки и на пульт |
"Согласовать такой-то телеграф" | " | Сигналы телеграфа не исполняются, а лишь повторяются |
"Исполнять приказания такого-то телеграфа" | " | Команда передается в отсеки и на посты движения. Телеграф ставится в положение "Стоп", и последующие сигналы исполняются |
"Такой-то дизель (мотор, турбина) - товсь" | " | Выполняются действия согласно инструкции. |
| | Примечание. Телеграф ставится на "Товсь". Из машинного отделения репетуют и ставят телеграф на "Стоп", а по приготовлении — на "Товсь" |
"Такой-то дизель (мотор, турбина), малый (средний, полный) ход" | " | Команда выполняется согласно инструкции |
"Приготовиться к ходу под турбинами" | " | Выполняются действия согласно инструкции |
"Сколько оборотов?" | Вахтенный офицер | Вахтенный инженер-механик запрашивает вахтенного у дизелей и докладывает: "Работает такой-то дизель, столько-то оборотов" |
"Держать столько-то оборотов" | То же | Вахтенный инженер-механик передает приказание в машину. На двигателях держится указанное число оборотов |
"Такой – то мотор подключить на винтрасход" | Командир подводной лодки, вахтенный офицер | Указанный мотор подключается на генераторный режим |
"Стоп такой-то (такие-то) дизель(и) (мотор, турбина)" | Командир подводной лодки, вахтенный офицер, в аварийных случаях -командир электромеханической боевой части, вахтенный инженер – механик с немедленным докладом на мостик | Выполняются действия согласно инструкции |
"Начать заряд аккумуляторной батареи" | Командир подводной лодки | Командир электромеханической боевой части отдает приказание о включении аккумуляторной батареи на заряд |
"Приготовиться к заряду аккумуляторной батареи от того-то" | Командир электромеханической боевой части | Аккумуляторная батарея, указанный дизель (турбогенератор, гребной электродвигатель) готовятся к заряду аккумуляторной батареи |
"Товсь такой-то дизель" | То же | Выполняются действия согласно инструкции и докладывается в центральный пост: "Такой-то дизель товсь" |
"Пустить такой-то дизель на заряд аккумуляторной батареи" | То же | Телеграф ставится в положение "Товсь РДП", дизель пускается при отключенной кормовой шинно-пневматической муфте |
Такой-то дизель на винтзаряд приготовить | То же | Аккумуляторная батарея, указанный дизель и станция главных электромоторов готовятся к заряду аккумуляторной батареи |
Такой-то дизель малый ход. Начать зарядку аккумуляторной батареи" | То же | Телеграф ставится в положение "Малый ход", дизель пускается при включенной кормовой шинно-пневматической муфте. Электрики принимают нагрузку на электромотор согласно инструкции |
"Систему вентиляции аккумуляторной батареи по такому-то режиму (циклу) | То же | Выполняются действия согласно инструкции |
"Стоп заряд" | Командир подводной лодки, вахтенный офицер | Вахтенный электрик выключает заряд аккумуляторной батареи. Подается по окончании заряда и в зависимости от обстановки |
"Начать пополнение ВВД" | То же | Выполняются действия согласно инструкции |
"Перейти на управление вертикальным рулем вручную. | " | Подаются в случае выхода из строя управления вертикальным рулем гидравликой и для учебных целей |
Курс столько-то градусов" | " | |
"Перейти на управление вертикальным рулем гидравликой" | | |
"Выход наверх разрешен", "Наверх выпускать по столько-то человек" | Вахтенный офицер (по приказанию командира подводной лодки) | Вахтенный центрального поста регулирует выход личного состава на мостик |
"Выход наверх запрещен" | Вахтенный офицер | |
"Провентилировать подводную лодку" | Командир подводной лодки | Вахтенный инженер-механик руководит вентилированием отсеков |
"Провентилировать аккумуляторную батарею" | Вахтенный офицер | Вахтенный инженер-механик руководит вентилированием аккумуляторной батареи |
"Пустить такой-то вентилятор", "Стоп такой-то вентилятор" | Вахтенный офицер, командир электромеханической боевой части | Пускается (останавливается) указанный вентилятор |
"Вынести мусор" | Вахтенный офицер | Вахтенный центрального поста руководит выходом на мостик личного состава с мусором
|